#161: Redundant verbs

An Italian friend of mine taught me about verbi sovrabbondanti or redundant verbs this week. There are two types of redundant verbs:

  1. Verbs that have two forms yet retain their meaning between the various forms (note that the form in bold is the more commonly used form; with the last example, both forms are acceptable):

    • compiere -> compire
    • adempiere -> adempire
    • riempiere – > riempire
    • dimagrare -> dimagrire
    • annerare -> annerire
    • ammansare -> ammansire
    • intorbidare -> intorbidire
    • starnutare -> starnutire

  2. Verbs that have two forms, with each form having a distinct meaning:
    • arrossare to redden; to dye red

      versus

      arrossire to blush; to turn red (because of shame, embarassment)

    • imboscare to hide; to evade military service

      versus

      imboschire to plant a forest

    • fallare to make a mistake; to mistake

      versus

      fallire to fail; to go broke

    • abbrunare to mourn

      versus

      abbrunire to darken

Leave a Reply