#113: Modals (potere, dovere, volere) in the past tenses
The modal verbs (i verbi modali) — potere, volere and dovere — have special considerations when used in compound tenses (such as the passato prossimo) and the imperfetto.
In compound tenses:
- Modals take the auxiliary (il verbo ausiliare), avere, when they are used by themselves in the passato prossimo:
Le ho voluto tanto bene.
I loved her so much.
- Modals, when followed by an infinitive, take the auxiliary, essere or avere, that the infinitive would take:
Ho voluto comprare una giacca nuova.
I wanted to buy a new jacket.
Sono dovuta andare al supermercato.
I had to go to the supermarket.
- When modals are followed by reflexive verbs:
- if the reflexive pronoun is attached to the infinitive, avere is used:
Ha dovuto sposarsi in chiesa perché sua madre ci teneva tanto!
She had to get married in church because it was very important to her mother.
- if the reflexive pronoun comes before the auxiliary, then essere is used:
Si è dovuta sposare in chiesa perché sua madre ci teneva tanto!
She had to get married in church because it was very important to her mother.
- When modals are followed by essere, the auxiliary, avere, is used:
Ho dovuto essere a casa per le cinque.
I had to be at home by five o’clock.
When modals are used in the imperfetto, they can often indicate or describe an uncertainty of an action’s outcome, but that outcome does not necessarily nor does it always remain so. This is best explained with examples, as seen below:
dovere:
Dovevo finire il lavoro entro le cinque; per questo ho perfino saltato il pranzo. Alla fine l’ho consegnato perfettamente in orario!
I had to finish the work by five o’clock; for this I even skipped lunch. In the end I handed it in perfectly on time.
[Initially there was trepidation that the assignment would not be completed, but in the end, the subject perserveres]Dovevo finire il lavoro entro le cinque, ma era così tanto che alla fine non ce l’ho fatta.
I had to finish the work by five o’clock, but it was too much that in the end I didn’t manage to do it.
[Initially there was trepidation that the assignment would not be completed, and, in the end, it was not -- it proved to be too much]
potere:
Potevo andare sul sicuro regalandogli l’ennesimo libro, e allora non mi sono scervellato più di tanto: sono andato in libreria e gli ho comprato il solito romanzo d’avventura.
I could play it safe giving him the umpteenth book, and then I didn’t wrack my brains too much: I went to the bookstore and bought him the usual adventure novel.
[I knew that I could play it safe and ended up doing so by buying the usual gift]Potevo andare sul sicuro regalandogli l’ennesimo libro, ma mi sembrava banale: alla fine ho rischiato e gli ho comprato un vaso cinese.
I could play it safe giving him the umpteenth book, but it seemed banal to me: in the end I took a risk and bought him a Chinese vase.
[I knew that I could play it safe but changed my mind in the end and decided to take a risk and buy a vase]
volere:
Volevo risolvere la situazione senza litigare, e lei lo ha percepito fin da subito e si è calmata.
I wanted to resolve the situation without arguing, and she detected it right away and calmed down.
[I desired to resolve the situation, and in the end it resolved as I wanted - without arguing]Volevo risolvere la situazione senza litigare, ma lei ha cominciato a rinfacciarmi delle cose assurde e allora ho perso le staffe e ho preso a urlarle contro.
I wanted to resolve the situation without arguing, but she started to hold some absurd things against me and then I lost my temper and started to show at her.
[I desired to resolve the situation without arguing, but it didn't go the way I wanted, and we fought]
When modals are used in the passato prossimo, they refer to an action that has been realized within a given context:
Ho dovuto finire il lavoro entro le cinque perché alle sei avevo un appuntamento importante.
written by Keith Preble & Vittorio Tavini
last updated: 6 may 2011




Facebook
RSS
Twitter
Email